Перевод "Кое-что ещё" на английский

Русский
English
0 / 30
Кое-чтоa little something
Произношение Кое-что ещё

Кое-что ещё – 30 результатов перевода

Должна сказать, Аполлон, ты отлично подражаешь поведению людей.
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
I must say, Apollo, the way you ape human behaviour is remarkable.
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
Скопировать
Которое пожирает все живое и светлое.
Она говорила кое-что еще, в чем не было никакого смысла.
Реджак, Бератис и Кесла.
That devours all life and light.
She said something else, words that didn't make any sense. Yes.
Redjac, Beratis and Kesla.
Скопировать
Нет, мы должны сделать это сегодня ночью.
Мы можем предложить вам кое-что еще.
Это подарок, от всего сердца.
No, we need to do it tonight.
We can offer you something.
This is a heart-felt gift to you.
Скопировать
Они делали это от любви.
Но они совершили кое-что еще, кроме того, что спасли мою жизнь, генерал.
Они показали мне кое-что, что я знал всю жизнь, но забыл.
They did it out of love.
But they did something else besides save my life, General.
They showed me something I've known all my life, but I'd forgotten.
Скопировать
Конечно же, у него есть алиби.
Да, и кое-что ещё...
Вам угрожали - письмами или по телефону?
Of course, he has an alibi.
Yes, and what else koe.
You are threatened - by letter or phone?
Скопировать
- Кроме, мм...
- Ну, есть кое-что ещё, чего я хочу...
- Что?
Except, uh... What?
Well, there is something else I want.
What?
Скопировать
Ирен не обладает ни тем, ни другим.
Похоже наш уставший знаменитый писатель забыл упомянуть кое-что еще?
О чем ты?
Irene has neither.
Hasn't the tired illustrious writer forgotten something?
What?
Скопировать
Цель, воображение... да...
и кое-что еще.
Иди и узнай кто там.
The means and imagination, yes...
and something else.
Go and see who it is.
Скопировать
Тут были особые причины.
Кроме того, мне кое-что ещё сообщили.
Впрочем, я был не совсем уверен.
There were special circumstances.
And I'd been told something.
Besides, I wasn't at all sure.
Скопировать
Почему?
Мне нужно было купить кое-что еще, и я подумал уж если я зашел...
Дебби, ты не одолжишь мне доллар?
Why didn't you get it?
I needed some things and I thought, as long as I was in there...
Look, Debbie, can you loan me a dollar?
Скопировать
Кажется, он был одним из самых известных людей в комплексе, сэр.
Кое-что ещё, Доктор.
Попробуйте дотронуться до него.
Seems to have been one of the most popular men on the complex, sir.
Something else, Doctor.
Try touching the wrench.
Скопировать
Офицер, я, наверное, не права насчет одежды, это была ошибка.
Я купила ее и кое что еще там.
Извините, мадам!
Officer, about the dresses... Perhaps I did make a mistake.
I did buy them there. And there are some other things that I...
Sorry, madam.
Скопировать
Я обещал, но только до возникновения аварийной ситуации.
И я обещал кое что еще.
Что в ближайшем будущем шум не увеличится.
I promised them we wouldn't unless there was an emergency.
And I promised something else.
In the foreseeable future, the noise won't get any better.
Скопировать
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Плавные двери и кое-что еще, Хорошо, богато увешаны антуражом и прочей мишурой.
Ты понимаешь, что я имею в виду?
Some party or parties are busily preparing a little welcome committee in the Sunshine State.
The main doors, and even some side doors, are heavily embellished with goblins and fuzzy frills.
- You know what I mean?
Скопировать
" хот€ мы договорились, что € поведу лодку вверх по реке мимо –единга, и вот мы были уже в Ёбингдоне на недолгую сто€нку.
я хочу посмотреть кое-что еще.
ѕосле короткого спора с 'аррисом и ƒжорджем, я ненадолго вз€л в руки весла.
And although it had been agreed that I would take the boat up past Reading, and here we were at Abingdon for this stop.
I want to see something else.
After a short discussion with Harris and George, I took up the sculls for a while.
Скопировать
Эй, эй, эй!
Нам нужно кое-что ещё.
Что?
Hey, hey, hey.
We want something else from you.
What?
Скопировать
Я считаю это моральным поражением.
Скажу вам кое-что еще...
Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
I consider this a moral defeat.
I'II tell you something else...
Nemo's Pizzeria should have destroyed WooIhoff's Chinese Takeout.
Скопировать
Что? Шучу.
Слушай, мне кое-что еще надо сделать.
Не возражаешь, если возьму твою машину.
What?
Say, I've got some errands to run.
You mind if I borrow your car?
Скопировать
- Я не смог найти его нигде.
Но мы нашли кое-что еще.
Он взломал сейф с оружием.
- I didn't find it anywhere.
But we did find something else.
He broke into a weapons case.
Скопировать
О. По крайней мере ты не ранена.
Я видела кое-что еще. Что-то более интересное, чем обыкновенный вампир-убийца. - О?
- Ты знаешь мисс Френч?
Well, at least you're not hurt.
And I saw something else, something much more interesting than your average run-of-the-mill killer vampire.
Oh?
Скопировать
Вы, вонючие кабельщики.
И я скажу вам кое-что еще.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
You cable people stink.
And I'll tell you something else.
However long the cable is out, I'm going to take twice that much off my bill.
Скопировать
Мне было плевать что я ими воспользовался.
И кое-что еще...
- они были сестрами.
I didn't care it was exploitive.
And something else...
-They were sisters.
Скопировать
Продолжим.
Я хочу показать вам кое-что ещё.
Будьте внимательны.
But let's continue.
I want to show you something else.
Pay attention.
Скопировать
прям как моя работа.
Здесь кое что ещё.
Все 47 из них совершили сепуку, ритуальное самоубийство, во внутренем дворе сада.
My kind of job.
There's something more.
All 47 of them committed seppuku, ritual suicide, in the courtyard of the castle.
Скопировать
Вы понимаете это ,да ?
Но есть кое что еще.
Вы понимаете что есть что то вне вас непосредственно.. ..чему надо служить.
You understand that, yes?
But also something more.
You understand there is something outside yourself that has to be served.
Скопировать
Я многого не знаю.
- Ну, есть кое-что еще.
- Что?
There's a lot I don't know
Well, there's something else
What?
Скопировать
Конечно случайно.
Забыл кое-что еще, ты подонок
Ну, как на счет тебя?
Of course, you did.
Forgot something else too, you bastard!
Well, what about you?
Скопировать
Вот, что я сделаю, приятель.
И я скажу тебе кое-что еще:
я очень нервничаю!
That's what I'm doing, pal.
And I'll tell you something else:
I am very nervous!
Скопировать
Ты это знаешь не хуже меня.
Может, ты и пришел сюда за Сферой, но обрел кое-что еще.
А люди говорят, что это у меня большое самомнение.
You know that as well as I do.
You may have come for the Orb but you found something else.
And people say I have a large ego.
Скопировать
В его дневнике ничего не было.
Тогда, есть кое-что еще, что вам надо увидеть.
Вот смотрите.
It wasn't in his notes either.
Then there is something more you should see.
Here, watch this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кое-что ещё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кое-что ещё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение